Sprogpolitik for Aarhus Universitet
En relevant og realistisk sprogpolitik indeholder forskellige elementer. Det første element drejer sig om udvikling af de studerendes kompetencer i dansk sprog. Det andet element handler om at anvende engelsk som et vigtigt redskab i internationaliseringen af forskning og uddannelse. Det tredje element vedrører synliggørelsen af de studerendes fremmedsproglige og fremmedkulturelle kompetencer. Det fjerde element handler om at formidle universitetets forskning på dansk. Og endelig handler det femte element om universitetets fremtræden på et ordentligt engelsk.
Kompetence i dansk sprog
Universitetet skal klart melde den studiemæssige betydning af en god beherskelse af dansk mundtligt og skriftligt ud til potentielle studerende. I undervisningen på bachelorniveau fastholdes dansk som det helt dominerende undervisningssprog, og det gælder også for studenteropgaver og -rapporter. Dette sker med det sigte, at studenterne også behersker et dansk fagsprog. Hvor det er relevant og praktisk realisabelt får den studerende en sproglig tilbagemelding i tilknytning til den faglige tilbagemelding, eksempelvis i forbindelse med bacheloropgaven.
(Opfølgning: Studieudvalget behandler det i kontekst af den samlede vejledningsindsats).
Anvendelsen af engelsk
De fleste relevante initiativer indgår i universitetets internationale profilering. Dette indebærer kurser for det videnskabelige personale med henblik på at forbedre engelsk mundtlig og skriftlig formidling med sigte på et mere differentieret udbud af engelsksproget undervisning. Tilsvarende kan tilrejsende studerende tilbydes træning i engelsk med henblik på at øge deltagelsen i undervisningen.
Synliggørelse af fremmedsproglige og –kulturelle kompetencer
Alle eksamensbeviser nævner eksamener taget ved udenlandske universiteter eller meritoverførsel på basis af praktikophold i udlandet. Studienævnenes kompetencebeskrivelse af de enkelte uddannelser kan også omhandle de krav, uddannelsen stiller til de studerendes sproglige kompetencer.
Forskning formidlet på dansk
Store dele af forskningen formidles på engelsk, men universitetet sigter på at synliggøre mere af forskningen for et bredere dansk publikum. Denne vidensformidling antager allerede mange former, og universitetet vil tage forskellige initiativer til at øge og synliggøre denne indsats.
(Opfølgning 1. På universitetsniveau arbejdes der videre med vidensformidlingens former, kanaler og finansiering. Sigtet er i løbet af 2004 at formulere en mere sammenhængende linje i universitetets formidlingsaktivitet.
Opfølgning 2. Der lægges op til en bredere diskussion af emnet, blandt andet af incitamentsspørgsmålet. Diskussionen vil bidrage til formuleringen af en udviklingskontrakt).
AU’s fremtræden på engelsk
Universitetets aktivitet skal i videst muligt omfang kommunikeres på engelsk på universitetets, fakulteters og institutters hjemmesider. Dette inkluderer en engelsk udgave af de dele af et fags studieordning, som tilrejsende studerende har brug for at vide noget om på et tidligt tidspunkt. Universitetet bestræber sig på at fremtræde også sprogligt på en professionel måde. (Se dansk/engelsk terminologiliste for Aarhus Universitet)
(Opfølgning: Informationskontoret, et fakultet og et institut bearbejder spørgsmålet som et pilotprojekt).
Niels Chr. Sidenius
18. marts 2004




